Nº de referência da peça: 

“Mandarin” folding fan with a view of the Pearl River delta
Brass, silver, gold, enamel, paper and gouache
China (Macau? Henan?), 1842-47
Dim.: H: 28,0 cm; D: 53,0 cm

Papel, guache, latão, filigrana de prata e esmalte
China (Macau?; Honan?), 1842-47
Dim.: Alt.: 28,0 cm
Diam.: 53,0 cm

Folding fan of a type referred to as “Mandarin”, composed of two guards and fourteen sticks – in gilt brass and silver filigree with applied cloisonné enamelled decoration – and double, overlapping and pleated paper leaf painted in gouache and gilt. The sticks are fixed by a riveted loop, from which hangs a green silk cord of intertwined “endless” knots and two jade beads, ending in one red and one yellow tassel.
The fan’s front is divided into three frames. Centrally placed, an original and unique riverine landscape that we attribute to the Pearl River delta, an unavoidable passageway for European ships sailing towards Canton, as evidenced by the 1841 map illustrating the positioning of English battleships . At the forefront Ersha Island with its fortress and opposite, crossing the river, Whampoa anchorage and Honam Island – or Henan – with its pagoda (Chigang).
Close to the Ersha Fortress five Chinese males with Manchu hairstyles – shaved foreheads with hair braid towards the nape – and berthed sampan. In the distance, various Chinese and foreign anchored vessels.

The island would also become known as Napier Island in honour of William John Napier (1786-1834), the first superintendent-general of Canton trade, appointed by the British Government in 1834 following the abolition of the East India Company monopoly.
On arriving in Macao, Napier challenged the Chinese authorities by refusing to request an official travel permit to sail to Canton, the hub where all the trading with the west, mediated by the hongs , was consumated. Once arrived in that city, he demanded to be received by Lu Kun (1772-1835) – the viceroy of Liangguang – who refused him an audience, ordering his return to Macao.
In response, Lord Napier instructed that three frigates should return to Whampoa – the anchorage port for foreign ships – a fact that would generate an armed conflict between the British ships and the Chinese land battery. As a result Lu Kun decreed the interdiction of trade with Great Britain and the eviction of the British from Canton. The escalation of hostilities would only end with Napier’s sudden and unexpected death.
This incident will be the casus belli that triggers the First Opium War (1839-1842), leading to the occupation of Ersha Island, and ending with the capture of Canton by the British troops in 1841.
Across the river stands Honam Island, whose pagoda was built in 1619 during the reign of Emperor Wanli (1572-1620), supposedly to mirror the “pagoda of Whampoa” (on Pazhou Island) and to bring good fortune to the port of Canton.
Sailing close to the shore three, clearly visible, Chinese vessels (a junk and two sampan). A steam clipper, flying the United Kingdom red ensign, is anchored nearby . In the distance it is also possible to recognise other foreign tall ships.
The scene is encased in an oval lobate frame of foliage branches, interlinked with the “endless” or destiny knot, auguring good fortune, harmony and longevity to the lands depicted in this panoramic view. It is flanked by two court scenes of identical frames, laterally embraced by two bats – symbols of joy, happiness, good luck and, when facing each other, of doubly good fortune – having at its lower edge, the lotus flower, a wealth and fertility metaphor.
All the human figures depicted in these sections have ivory faces – cut-out and painted – and silk costumes ornate with sophisticated painted decorative elements. Their attire follows the styles worn by the ancient Han ethnic groups as it is usual in this type of accessory. The female figures are depicted with elaborate hairstyles adorned with pearls and holding fans, attributes of royalty.
The three framed scenes are encircled by numerous symbolic motifs that follow ancient, inherited Chinese cultural traditions and customs and by auspicious Buddhist emblems: The Wheel of Law (falun) sitting on swastikas (Wàn) and clouds (Yún) in an allegory to the eternal renovation of Buddha’s infinite heart – a sign of protection, good augury, authority and longevity; the vase (quan), in a wish of good fortune and perpetual harmony; and the parasol, a metaphor of dignity. Associated to them are the scholar’s treasures such as the ruyi sceptre – aiming at success, prosperity, longevity and immortality, or the books and scrolls, embodying science, and essential in erudite scholarly activity. Completing this panoply the symbols normally associated to the Eight Immortals, such as the castanets of the mystic Taoist Cao Guojiu (Cao Yi) – patron of theatre – and the fan, attribute of Zhongli Quan – the eldest of the Immortals, capable of reviving the dead, turn stones into gold and silver and holding powers that could save China from starving. Some examples of the “Eight Precious Things” – popular representations in Chinese Art – are also depicted, such as the jade sound stone, emblem of justice and perfection, and the coin, in a yearn for riches. Also present is the frog – insignia of the unattainable, evoked in desires for wealth, the peony (fukeihua) and the lotus flower (lian), which, when together convey long years of health and wealth.
On the obverse, the paper leaf is densely populated by courtly palace scenes on the terraces of garden pavilions, inspired by the novel Romance of the Three Kingdoms, written in the 14th century by Luo Guanzhong. This literary work describes the turbulent later years of the Han dynasty and the Three Kingdoms period (ca.169-280 AC) , in a new genre that, based on historical facts, narrates endless adventures lived by both fictitious and real characters.
Without attempting to identify the precise episode depicted on this fan, due to the complexity of the novel and of its characters, it is possible to point out on the central scene, the figure of General Lu Bü (ca.153-199) easily recognisable by his double “antennae” helmet. A brilliant career warrior, almost invincible, he was known as the “Flying General” thanks to his horse (Chi Tu) that could run thousands of miles a day.
The fan’s painted decorative type suggests a fusion between the popular models of free creation from the Suzhou School – exemplified by the 14000 paintings found at Beijing’s Summer Palace (Yihe yuan) Long Corridor, and the Mandarin style adopted for export pieces.
The frame repeats, in a synthetized manner, the flower, foliage and symbolic motifs of the leaf front, adopting traditional allegories of good fortune also evident in contemporary porcelain exports. In these the Chinese potters combine European decorative shapes and styles with intimate family scenes or flower and bird landscapes that evoke, to the avid western eye, exotic atmospheres admired by their aesthetic beauty rather than symbolic meaning.
Although plain at the head, the openwork gilt silver filigree ribs are scalloped and edged at the top and decorated with stylised blue and green enamel foliage elements. The chiselled guards’ fronts are applied with raised filigree flower bouquets.
Filigree fans of enamelled cloisonné decoration were always in great demand by the Western markets. Mainly produced in Macao throughout the first half of the 19th century, their production expanded from the end of the First Opium War, when some craftspeople transferred their workshops to the Islands of Honam and Hong Kong and also to Shanghai.
This fan’s adopted decorative theme is associated to the figure of Lord Napier, the First Opium War precursor, as if in praise of his heroic accomplishments from which resulted considerable benefits for the British Crown, that were formalised in the Treaty of Nanking. Out of this treaty came the end of the Canton regulatory system and the opening of four additional Chinese ports to Western trade; the payment of a large compensation in silver; and the concession of Hong Kong Island to the United Kingdom.
Napier Island and its fort were occupied by the British in 1841 and returned to the Chinese at the end of the conflict (1842), who immediately rebuilt the fortress, equipping it with canon guns for the defence of the Pearl River double passage before it approaches Canton. Even though the terms of the Treaty of Nanking allowed the British to enter Canton, the restrictions to access the city remained in place and, in 1847 the Governor of Honk-Kong, John Davis (1844-1848), ordered a punitive expedition that ended with the apprehension of this and other Pearl River forts .
The Chinese figures on Ersha Island, as well as the vessels depicted, suggest that this fan was produced at a time of Chinese control (ca.1842-1847), probably in Macao, or even in Honam Island, to where some fan making workshops relocated following the First Opium War.


Leque usualmente designado por “Mandarim”, com duas guardas e catorze varetas - em latão dourado e filigrana de prata vazada com aplicações de esmalte “cloisonné” – onde assenta dupla folha de papel sobreposta, plissada e pintada a guache e ouro. As varetas estão unidas por uma argola segura com rebite metálico, de onde pende um cordão em seda verde, com nós “sem fim” entrelaçados e duas bolas de jade, terminado em duas borlas, uma vermelha e outra amarela.
O anteverso da folha do leque tem três reservas. A central representa uma paisagem fluvial bastante original e inédita, que atribuímos ao delta do Rio das Pérolas, trajeto obrigatório dos barcos europeus que viajavam até Cantão, como testemunha o mapa de 1841, onde estão implantados os navios de guerra ingleses . Destaca-se em primeiro plano a ilha de Ersha com o seu forte e, na sua frente e do outo lado do rio, o ancoradouro de Whampoa e a ilha de Honam - ou Henan – com o seu pagode (Chigang).
Junto à fortaleza de Ersha observamos cinco chineses com penteado manchú - calvos, com cabelo entrançado apenas na parte posterior da nuca – e algumas sampanas atracadas. Mais longe, vários barcos chinos e estrangeiros ancorados.

A ilha de Ersha era também conhecida como ilha Napier, em homenagem a William John Napier (1786 – 1834), o primeiro superintendente-geral do comércio em Cantão, nomeado pelo governo britânico em 1834, após a abolição do Monopólio da Companhia Britânica das Índias Orientais.
Ao chegar a Macau, Napier desafiou as autoridades chinesas, recusando-se a pedir autorização oficial para se deslocar a Cantão, local onde todo o comércio com o ocidente se desenrolava, mediado pelos hongs . Quando chegou a esta cidade, solicitou ser recebido por Lu Kun (1772-1835) – o vice-rei de Liangguang – que, não só se recusou, como o obrigou a regressar a Macau.
Em resposta, o Lord inglês ordenou que três fragatas navegassem até Whampoa – o ancoradouro dos navios estrangeiros - o que originou um conflito armado entre os navios britânicos e as baterias chinesas terrestres. Esta ofensiva levou Lu Kun a decretar a interdição do comércio com a Grã-Bretanha e a expulsar os ingleses de Cantão. A escalada armada só terminou devido ao falecimento inesperado de Napier.
Este incidente será o casus belli que estará na origem da Primeira Guerra do Ópio (1839 – 1842) conduzindo à ocupação da ilha de Ersha, e que terminou com a captura Cantão em 1841 pelas tropas britânicas.
Em frente ao forte, atravessando o rio, chegamos à ilha de Honam. O pagode foi construído em 1619 durante o reinado do Imperador Wanli (1572-1620), supostamente para espelhar o “Pagode de Whampoa” (na ilha de Pazhou) e trazer “boa sorte” ao porto de Cantão.
Junto à margem do rio navegam três barcos chineses (um junco e duas sampanas) e está ancorado um clipper a vapor com bandeira (red ensign) britânica. Mais ao longe reconhecem-se outros navios estrangeiros com altos mastros.
Este grande quadro está cingido por moldura oval polilobada de ramos vegetalistas, entrelaçados ao nó “sem fim” ou do destino, pressagiando bom augúrio, harmonia e longevidade às terras representadas nesta vista panorâmica. Ladeiam-no duas reservas com cenas de corte, em molduras idênticas abraçadas lateralmente por dois morcegos – símbolo de alegria, felicidade, boa sorte e, de dupla fortuna quando afrontados – e por uma flor de lótus na parte inferior, metáfora de riqueza e fertilidade.
Nestas cartelas, todos os figurantes têm rostos marfim – recortados e pintados – e indumentárias de seda, ornamentadas com maravilhosos elementos decorativos pintados. Os trajes seguem os usados na antiga etnia Han, como é usual neste tipo de acessório. As figuras femininas usam penteados sofisticados adornados com pérolas e seguram leques, atributos de realeza.
As três molduras estão envolvidas por inúmeros motivos simbólicos que seguem as tradições e costumes da herança cultural chinesa ou representam-se insígnias auspiciosas budistas: a roda de Lei (falun) apoiada em suásticas (Wàn) e nuvens (Yún) numa alegoria à eterna renovação do coração infinito de Buda - sinal de proteção, bom augúrio, autoridade e longevidade; o vaso (guan), num desejo de boa sorte e harmonia perpétua; e a sombrinha, metáfora de dignidade. A eles estão ligados tesouros dos literatos, como o ceptro de ruyi – ambicionando sucesso, prosperidade, longevidade e imortalidade, ou os livros e rolos de pergaminho, incarnando a ciência e imprescindíveis na atividade dos eruditos e estudiosos. Completam esta panóplia os que são normalmente associados aos oito imortais, como as castanholas do mítico taoista Cao Guojiu (Cao Yi), - patrono do teatro - e o leque, atributo de Zhongli Quan - o mais idoso dos imortais, capaz de fazer reviver os mortos, transformar pedras em ouro e prata e com poderes para salvar a China da fome. Alguns exemplos dos “Oito Objectos Preciosos” – representações populares na arte chinesa - também aqui estão reproduzidos, como a pedra sonora de jade, insígnia da justiça e perfeição, e a moeda, num anseio de fortuna. Não faltam animais como o sapo – emblema do inatingível, sempre evocado quando se deseja obter riqueza, ou flores como a peónia (fukeihua) e a flor de lótus (lian) que quando unidas indicam longos anos de saúde e riqueza.
No verso do leque a folha é integralmente ocupada por cenas palacianas que ocorrem nos varandins de vários pavilhões, baseadas no Romance dos Três Reinos, escrito por Luo Guanzhong no século XIV. Esta obra retrata os anos turbulentos do final da dinastia Han e do Período dos Três Reinos (c. 169 a 280 d. C.) , num novo género de modelo literário que, com base em acontecimentos históricos, narra um sem fim de peripécias em que participavam personagens fantásticas e outras que existiram na realidade.
Sem tentar identificar o episódio retratado, dada a extrema complexidade deste romance e suas personagens, reconhecemos na cena central o general Lu Bü (c. 153-199), personagem popularizada pelo seu capacete de duas “antenas”. Guerreiro de brilhante carreira militar, praticamente invencível, era designado como o “general voador” graças ao seu cavalo (Chi Tu) que conseguia percorrer milhares de quilómetros por dia.
O tipo de pintura sugere-nos a fusão do modelo popular de criação livre da escola de Suzhou – de que são exemplo as 14000 pinturas que se encontram no Longo Corredor do Palácio de Verão (Yihe yuan) em Beijing - e o estilo mandarim utilizado nas obras de exportação.
A moldura repete, em síntese, os elementos vegetalistas e simbólicos do anverso da folha. São alegorias tradicionais de bom augúrio, também usados na porcelana “Mandarim” contemporânea exportada para a Europa, onde os oleiros chineses conjugam as formas e estilos decorativos europeus com cenas familiares de mandarins ou paisagens com flores e aves, evocando ambientes exóticos ao ávido mercado ocidental, que os apreciava pela sua beleza decorativa e não pelo seu significado.
As varetas são lisas na zona do colo e em filigrana de prata dourada ajouré, recortada e debruada no remanescente, decorada com elementos vegetalistas estilizados em esmalte azul e verde, tal como as guardas onde se destaca um ramo vegetalista de prata em relevo.
Leques de filigrana com este tipo de trabalho esmaltado, designado cloisonné, foram sempre muito procurados pelos europeus. Durante a primeira metade do seculo XIX eram essencialmente produzidos em Macau mas, a partir do final da Primeira Guerra do Ópio alguns artífices transferiram os ateliers para as ilhas de Honan e de Hong Kong e, ainda para Xangai.
O tema aqui escolhido está associado à figura de Lorde Napier, percursor na Primeira Guerra do Ópio, como que se enaltecesse os seus factos heroicos dos quais resultaram grandes benefícios para a coroa britânica, formalizados no Tratado de Nanquim. Deste pacto destacamos fim do regime regulatório do comércio em Cantão e a abertura de quatro novos portos ao comércio europeu; o pagamento de uma avultada indeminização em prata ao Reino Unido; e a cedência da ilha de Hong Kong a Inglaterra.
A ilha Napier e o seu forte foram ocupados pelos ingleses em 1841 e restituídos aos chineses no final do conflito (1842), que logo procederam à reconstrução da fortaleza e a muniram de canhões para a defesa da dupla passagem do Rio das Pérolas, antes de chegar a Cantão. Ainda que os termos acordados no Tratado de Nanquim permitissem a entrada dos britânicos em Cantão, a falta de acesso a esta cidade persistia, e o governador de Hong Kong, John Davis (g. 1844-1848) ordenou em 1847 uma expedição punitiva que terminou com a apreensão deste e dos outros fortes ao longo do Rio das Perolas.
A representação de chineses na ilha de Ersha e a tipologia das embarcações retractadas indica-nos que este leque terá sido produzido entre 1842 e 1847, período sob domínio chinês, provavelmente em Macau ou na ilha de Honan, para onde transitaram alguns fabricantes de leques depois da Primeira Guerra do Ópio.

  • Arte de Fusão

Formulário de contacto - Peças

This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Enter the characters shown in the image.