Pichel com a Deusa Vénus / A Pitcher Alluding to the Goddess Venus, Lisboa, 1630-1650
faiança portuguesa / portuguese faience
Alt. / H. : 27 cm
C747
Further images
Portuguese faience jug dating from ca. 1630–1650 and decorated in cobalt blue pigment on white tin enamel ground. Of pear-shaped body it features a long beck, semi-circular handle, conical foot, and pewter lid attached to the handle.
The jug’s decoration is defined by a lobate cartouche, extending upwards into the neck, filled by a nude figure of Venus seated on a garden fence with a lake in the background. The figure is flanked by two bushes, respectively a camellia and probably a peach, and surmounted, above the dividing line between body and neck, by a peach branch with fruit.
Densely decorated with foliage and floral compositions, from the remainder body surface stand out two large chrysanthemums, symmetrically placed on either side of the vessel’s handle which is, in turn, decorated by loose, parallel cobalt blue brush-strokes. On either side of the neck, two frames completed with spirals isolate the central cartouche from the handle. In its lower section the body is ornamented with a peripheral band of parallel, continuous lines, framed by two threads that rest on the conical foot of adjacent and radial motifs decoration.
Copying and reinterpreting what they observed on contemporary Chinese porcelain objects, the Portuguese potter artists replicated the various botanic motifs and symbols for purely decorative purposes, adapting them to the object’s shapes, but without the authentic poetic meanings bestowed on them by the Chinese creator. They mimicked the blue painted vegetation in a wide range of diluted hues, assimilating both the subject matter and the technique.
Nevertheless, from our object hybrid character rises the figure of Venus, evidencing the individual mindset of western art and highlighting the human figure that imposes on and harnesses nature, hence contravening the premises of Chinese art and culture, in which the figures are simply included but without intruding.
Chinese porcelain decorative motifs are never purely ornamental, being consistently imbued of allegorical dimensions. They are auspicious and positive, and part of an iconographic grammar that has been tried for several millennia. As such, both the camellia and the peach, marriage emblems that flank the figure of Venus, are in turn symbols of loyalty and fidelity, and of immortality, respectively. The chrysanthemum featured on the back refers to joviality and to longevity.
From trading inventories and auction sales records from Hamburg, dated from between 1628 and 1640, was indeed possible to confirm that Portuguese faience objects were widely consumed by the local elites , the jugs being the most common typology produced for exporting.
Various examples of these Portuguese faience vessels can be seen in Hamburg museums (the Schlossmuseum, the Hamburgishe Geshiste and the Für Kunst und Gewerbe), but also in Stockolm, (National Museum), in Vienna (Museum für Kunst und Industrie), and in Copenhagen (National Museum). The Victoria & Albert and the British Museum, both in London, do also keep in their collections examples of Portuguese faience objects linked to the Portuguese trade with Hanseatic League cities.
Pichel de faiança portuguesa (1630-50) coberto de esmalte branco decorado a azul-cobalto. Apresenta corpo periforme, colo alto, pega semicircular e assenta sobre base cónica. Uma tampa em estanho presa à asa, cobre o bocal.A decoração centra-se em cartela polilobada, que se estende pelo colo e encerra composição com figura feminina desnuda (Vénus?), sentada na cerca de um jardim com lago ao fundo. Está ladeada por dois arbustos, respetivamente, cameleira e pessegueiro (?), que se estendem até ao filamento, que separa o corpo do colo. Neste, a moldura esta preenchida por um ramo de pessegueiro com o seu fruto. Lateralmente e no tardoz do bojo, a superfície está totalmente preenchida com composição vegetalista, onde se destacam dois crisântemos, simetricamente colocados em relação à asa, que decorada com pinceladas soltas ou gestuais e paralelas a azul. No colo, reservas laterais preenchidas com espirais, separam a cartela central da asa. A base do bojo termina por faixa rodada decorada com linhas paralelas e contínuas entre dois filetes, assentando em superfície cónica decorada com um anel com ornamento circundante e radial em “unhões”.O artista oleiro imita e reinterpreta o que observou na porcelana chinesa. Imita a sua flora e os seus símbolos, com intenção decorativa adaptando-a ao formato da peça, sem o intuito poético que qualquer artista chines lhe conferiria. Reproduz a vegetação em azul, com diferentes graus de diluição, assimilando tanto a temática quanto a técnica. No entanto, no caracter híbrido / miscigenado da peça destaca-se a cartela com representação de Vénus que evidencia o pensamento mais individualista da arte ocidental fazendo sobressair a figura humana que se agiganta em relação à paisagem, ela domina-a, contrariando os pressupostos da cultura e da arte chinesa, onde, normalmente, as figuras se integram sem sobressaírem . Os elementos decorativos na porcelana chinesa nunca são puramente ornamentais, carregando um carater alegórico. Todos são auspiciosos e positivos, fazendo parte de uma iconografia experimentada durante milhares de anos. Ressaltamos aqui a camélia e o pêssego (emblemas de casamento), que ladeiam Vénus e simbolizam, respectivamente, a lealdade/fidelidade e a imortalidade. No tardoz o crisântemo que representa a jovialidade e a longevidade. Os vários estudos vieram a demonstrar que estas peças chamadas de “garrafas de Hamburgo” provinham directamente de oleiros olissiponenses. Luis Keil, um dos primeiros a alertar a comunidade para este assunto concluiu que os objectos encontrados na Alemanha eram idênticos aos portugueses, quer no material (argila e esmalte), quer na cor azul. Referiu ainda que, “Estas peças ou seriam encomendas [feitas] aos oleiros de origem portuguesa, judeus vivendo em Hamburgo, ou seriam especialmente encomendadas pelos negociantes hanseáticos residentes em Lisboa, ou daqueles que tinham grosso trato em Portugal” . Confirmou-se a partir de listas de vendas e leilões realizados em Hamburgo entre 1628-40, que as faianças portuguesas eram de utilização corrente entre os estratos mais elevados da sociedade .A morfologia mais numerosa terá sido a dos jarros ou picheis de exportação como atestam os diversos exemplares encontrados nos museus de Hamburgo, (Schlossmuseum, no Hamburgishe Geshiste e no Für Kunst und Gewerbe), de Estocolmo, (Hamburgishe Geshiste Museum e National Museum), de Viena, (Museum für Kunst und Industrie), e de Copenhaga (Nationalmuseum). Também em Londres, no Victoria and Albert e no British Museum, subsistem alguns exemplares ligados ao comércio português com a Liga Hanseática. O oleiro português imita a flora e os símbolos da porcelana chinesa, com intenção decorativa adaptando-a ao formato do próprio objecto, sem o intuito poético que qualquer artista chines lhe conferiria.
The jug’s decoration is defined by a lobate cartouche, extending upwards into the neck, filled by a nude figure of Venus seated on a garden fence with a lake in the background. The figure is flanked by two bushes, respectively a camellia and probably a peach, and surmounted, above the dividing line between body and neck, by a peach branch with fruit.
Densely decorated with foliage and floral compositions, from the remainder body surface stand out two large chrysanthemums, symmetrically placed on either side of the vessel’s handle which is, in turn, decorated by loose, parallel cobalt blue brush-strokes. On either side of the neck, two frames completed with spirals isolate the central cartouche from the handle. In its lower section the body is ornamented with a peripheral band of parallel, continuous lines, framed by two threads that rest on the conical foot of adjacent and radial motifs decoration.
Copying and reinterpreting what they observed on contemporary Chinese porcelain objects, the Portuguese potter artists replicated the various botanic motifs and symbols for purely decorative purposes, adapting them to the object’s shapes, but without the authentic poetic meanings bestowed on them by the Chinese creator. They mimicked the blue painted vegetation in a wide range of diluted hues, assimilating both the subject matter and the technique.
Nevertheless, from our object hybrid character rises the figure of Venus, evidencing the individual mindset of western art and highlighting the human figure that imposes on and harnesses nature, hence contravening the premises of Chinese art and culture, in which the figures are simply included but without intruding.
Chinese porcelain decorative motifs are never purely ornamental, being consistently imbued of allegorical dimensions. They are auspicious and positive, and part of an iconographic grammar that has been tried for several millennia. As such, both the camellia and the peach, marriage emblems that flank the figure of Venus, are in turn symbols of loyalty and fidelity, and of immortality, respectively. The chrysanthemum featured on the back refers to joviality and to longevity.
From trading inventories and auction sales records from Hamburg, dated from between 1628 and 1640, was indeed possible to confirm that Portuguese faience objects were widely consumed by the local elites , the jugs being the most common typology produced for exporting.
Various examples of these Portuguese faience vessels can be seen in Hamburg museums (the Schlossmuseum, the Hamburgishe Geshiste and the Für Kunst und Gewerbe), but also in Stockolm, (National Museum), in Vienna (Museum für Kunst und Industrie), and in Copenhagen (National Museum). The Victoria & Albert and the British Museum, both in London, do also keep in their collections examples of Portuguese faience objects linked to the Portuguese trade with Hanseatic League cities.
Pichel de faiança portuguesa (1630-50) coberto de esmalte branco decorado a azul-cobalto. Apresenta corpo periforme, colo alto, pega semicircular e assenta sobre base cónica. Uma tampa em estanho presa à asa, cobre o bocal.A decoração centra-se em cartela polilobada, que se estende pelo colo e encerra composição com figura feminina desnuda (Vénus?), sentada na cerca de um jardim com lago ao fundo. Está ladeada por dois arbustos, respetivamente, cameleira e pessegueiro (?), que se estendem até ao filamento, que separa o corpo do colo. Neste, a moldura esta preenchida por um ramo de pessegueiro com o seu fruto. Lateralmente e no tardoz do bojo, a superfície está totalmente preenchida com composição vegetalista, onde se destacam dois crisântemos, simetricamente colocados em relação à asa, que decorada com pinceladas soltas ou gestuais e paralelas a azul. No colo, reservas laterais preenchidas com espirais, separam a cartela central da asa. A base do bojo termina por faixa rodada decorada com linhas paralelas e contínuas entre dois filetes, assentando em superfície cónica decorada com um anel com ornamento circundante e radial em “unhões”.O artista oleiro imita e reinterpreta o que observou na porcelana chinesa. Imita a sua flora e os seus símbolos, com intenção decorativa adaptando-a ao formato da peça, sem o intuito poético que qualquer artista chines lhe conferiria. Reproduz a vegetação em azul, com diferentes graus de diluição, assimilando tanto a temática quanto a técnica. No entanto, no caracter híbrido / miscigenado da peça destaca-se a cartela com representação de Vénus que evidencia o pensamento mais individualista da arte ocidental fazendo sobressair a figura humana que se agiganta em relação à paisagem, ela domina-a, contrariando os pressupostos da cultura e da arte chinesa, onde, normalmente, as figuras se integram sem sobressaírem . Os elementos decorativos na porcelana chinesa nunca são puramente ornamentais, carregando um carater alegórico. Todos são auspiciosos e positivos, fazendo parte de uma iconografia experimentada durante milhares de anos. Ressaltamos aqui a camélia e o pêssego (emblemas de casamento), que ladeiam Vénus e simbolizam, respectivamente, a lealdade/fidelidade e a imortalidade. No tardoz o crisântemo que representa a jovialidade e a longevidade. Os vários estudos vieram a demonstrar que estas peças chamadas de “garrafas de Hamburgo” provinham directamente de oleiros olissiponenses. Luis Keil, um dos primeiros a alertar a comunidade para este assunto concluiu que os objectos encontrados na Alemanha eram idênticos aos portugueses, quer no material (argila e esmalte), quer na cor azul. Referiu ainda que, “Estas peças ou seriam encomendas [feitas] aos oleiros de origem portuguesa, judeus vivendo em Hamburgo, ou seriam especialmente encomendadas pelos negociantes hanseáticos residentes em Lisboa, ou daqueles que tinham grosso trato em Portugal” . Confirmou-se a partir de listas de vendas e leilões realizados em Hamburgo entre 1628-40, que as faianças portuguesas eram de utilização corrente entre os estratos mais elevados da sociedade .A morfologia mais numerosa terá sido a dos jarros ou picheis de exportação como atestam os diversos exemplares encontrados nos museus de Hamburgo, (Schlossmuseum, no Hamburgishe Geshiste e no Für Kunst und Gewerbe), de Estocolmo, (Hamburgishe Geshiste Museum e National Museum), de Viena, (Museum für Kunst und Industrie), e de Copenhaga (Nationalmuseum). Também em Londres, no Victoria and Albert e no British Museum, subsistem alguns exemplares ligados ao comércio português com a Liga Hanseática. O oleiro português imita a flora e os símbolos da porcelana chinesa, com intenção decorativa adaptando-a ao formato do próprio objecto, sem o intuito poético que qualquer artista chines lhe conferiria.
Join our mailing list
* denotes required fields
We will process the personal data you have supplied in accordance with our privacy policy (available on request). You can unsubscribe or change your preferences at any time by clicking the link in our emails.